jueves, 13 de agosto de 2009

¿Donde Esta la Pésima Traducción? 2

Hace tiempo, ya había visitado el sorprendente mundo de las personas que traducen los nombres de las películas del ingles al castellano. Pero fue hace mucho, de hecho creo que fue como el tercer post que publique en este blog. Y aunque mi traducción favorita de todos los tiempos sigue siendo Thelma and Louise a Un Final Inesperado, hace poco cuando le hice una reseña a The Hangover, supuse de manera burlona que en español la iban a llamar ¿Y Donde Esta El Bebe? Y el hecho que la hayan llamado ¿Qué Paso Ayer? provoco que renaciera en mi ese sensación de odio pro estas personas.

Por lo mismo quise retomar el tema, pero pues ahora de una manera distinta. Imaginé como serian estas juntas donde personas en verdad se reúnen a llegar a tan, pero tan idiotas títulos. Según yo, algo mas o menos asi:

También según yo siempre debe haber una persona que es la que decide finalmente cual será el titulo de la película (Encargado de decidir el titulo) y personas que aporten ideas (Aportador #1 y Aportador #2)


2009 – Junta para decidir nombre en español de The Hangover (¿Qué Pasó Ayer?)


Encargado de decidir el título:
Buenos días señores. Les presento a Aportador #1. Recién egresado de la universidad llega a nosotros con una mente fresca para darnos nuevas ideas que estén más en sintonía con la juventud y antes que nada con el publico cinéfilo de hoy en día.

Aportador #1:
Gracias

Encargado:
Ok. Listo. La película se llama The Hangover. ¿Qué opinas?

Aportador #1:
Mm pues… La Cruda o la Resaca

Encargado:

Jajajajajajajaja! Idiota. Niña Idiota! Jajajaja

Aportador #2
:
Estúpido! Se nota que no entiendes el negocio.

Aportador #1
No entiendo. Pe- pero hangover se traduce a-

Encargado:
(haciendo voz de niñita) the hangover se traduce mi mi ma ma. ¡Preguntas! Malditas preguntas es lo que la gente quiere. ¿Dónde está el bebe? ¿Dónde está mi carro? ¿Entiendes? O títulos que empiecen con la palabra loca, o mejor aun con loca academia de lo que pinches quieras. Entiendes novato!?!?

Aportador #2
¿Y donde esta lo que nos paso ayer?

Encargado:
Si! Si, si, si. Eso si me gusta. Pero como que le falta… o le sobra algo.

Aportador #1:
¿Qué Pasó Ayer?

Encargado:
Exacto. SI! Ves, eso es todo novato! Buen trabajo, puedo ver un futuro contigo y el complejo negocio de traducir títulos de películas.

Aportador #1:
Voy al baño
Encargado:
Idiota! Ese no es el baño, es la salida.


Y pues ya abordado en ese tren de pensamiento, asumí como es que surgieron algunos otros de mis títulos favoritos:


1975- Junta para decidir nombre en español de Jaws (Tiburón)


Encargado:
Que tal, vamos a trabajar duro

Aportador #1:
Si, estuve leyendo sobre el tema toda la noche

Aportador #2:
Yo me siento preparado más que nada por mi maestría en comunicaciones

Encargado:
Muy bien. A ver, como se llama la película?

Aportador #1:
Jaws. Trata sobre un tiburón de tamaña despro-

Encargado:

Tiburón!

Aportador #1:
Si. Si es un tiburón, pero el tema que el señor Spiel-

Encargado:
TIBU-PINCHE-RON!!! Siguiente tema.


2002 – Junta para decidir el nombre en español de Adaptation (EL Ladrón de Orquídeas)


Aportador #1
Encargado, se acuerda de como se llama la película

Encargado:
Que buena peda nos pusimos anoche. Me estoy desmayando tratando de decir este enunciado.

Aportador #1:
El Aportador#2 hizo chizz en sus cortinas anoche

Encargado:
Ay no. Enserio? (voltea a Aportador #2)

Aportador #2
...

Aportador #1
Creo que esta inconsciente

Encargado:
Titulo. Titulo ya!

Aportador#1:

No se. Me acuerdo de Nicholas Cage gordo y un wuey en un lago. Como que cortando flores raras. Pinches orquídeas. Pero como que no era jardinero, parecía más bien como un delincuente todo chimuelo y greñudo y feo.

Encargado:
Eso es todo lo que necesito. Alrato mando el mail, ya me voy a mi casa en taxi.

10 comments hasta el momento. Dinos qué piensas.

MOSH dijo...

Tibu-piche-ron!!!! Adrian, nunca cambies....

Mark dijo...

Voy a jugar al abogado del diablo un poco: cómo le pondrías a tiburón? Fauces? La neta es que no tiene mucho caché.

El problema es que usan los mismos posters y promoción para toda la publicidad en latinoamérica, seguramente "cruda" no es la palabra que utilizan en Colombia, y alguna razón parecida habrán tenido para no usar "resaca" (espero). Y así terminó en algo tan blandengue como "Qué pasó ayer?".

Pero sí, hay veces que se pasan el título por las bolas sin justificación alguna (como Adaptation).

PP Fematt dijo...

lo mejor es ¿y donde estan las rubias? de los wayan brothers. la verdad no cualquiera puede elaborar una pregunta coherente y que te haga cosquillas en la ingle para que te den ganas de ir al cine.

y como olvidar los clasicos
Loca academia de pilotos (de la uno a la mil)
Loca academia de policias (de la uno a la 2 mil)

Estoy seguro que en la maestria en comunicaciones debe haber una clase especificamente para este tipo de problemas. Claro, siempre desde el enfoque multifuncional.

MOSH dijo...

Yo hubiera traducido la de Jaws asi: Tun Tun Tun Tun Tun Tun Tun Tun Tun Tun Tiriri!

Adrian dijo...

@mosh
gracias mi mama me pide lo contrario todos los dias. Y si ese titulo seria auténticamente universal. Yo iria a verla otra vez solo pro eso.

@Mark
estoy totalmente de acuerdo contigo. y no por nada se me ocurrio jaws, la verdad esa junta ya me la habia imaginado hace como 3 años. no pude no usarla. Si, la verdad Fauces se la comeria gacho. Creo que no existiria la Lista de Schindler si se hubiera llamado asi.

@Pepe
ya se caon. o que tal la pelicula de North (que sale Elijah Wood chavillo) a A La Caza Del Papa Ideal, o Dante´s Peak a La Furia de la Montaña o Are We There Yet? a ¿Me Quieren Volver Loco? Es algo magico no crees.

Gracias por sus comentarios.

btito dijo...

jajajaja

chore rules!!!

Adrian dijo...

betito que milagro amigo. besos!

Wayin dijo...

jajaja
buen post.
en más de una peda se han tocado estos temas, qué bueno que por fin alguien los está inmortalizando.

Adrian dijo...

si, espero que dentro de muchos muchos años. alguien lea este post y diga "que pedo que basura es esta, con razon se murio de influenza esa generacion"

Anónimo dijo...

Creo que al final lo de ¿que pasó ayer? aquí lo tradujeron como "Resacon en las vegas" xD